ĐIỀU KHOẢN CHUNG VỀ BÁN HÀNG AVN CORPORATION (Phiên bản 2026)
Tất cả các giao dịch bán hàng của Người bán cho Khách hàng đều tuân theo các Điều khoản Chung về Bán hàng này, trừ khi có quy định khác bằng văn bản của Người bán.
ĐỊNH NGHĨA
"Thông tin mật" có nghĩa là tất cả thông tin do một Bên cung cấp hoặc được tiết lộ cho Bên kia liên quan đến Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng, liên quan đến hoạt động kinh doanh, công việc, giá cả, điều kiện thanh toán, sản phẩm, quy trình chuyển đổi hoặc sản xuất, phát triển, bí mật thương mại, bí quyết, nhân sự, khách hàng, khách hàng tiềm năng và nhà cung cấp của bất kỳ Bên nào, cho dù được Bên đó chỉ định là "thông tin mật" hay không, cùng với tất cả thông tin được suy ra từ những thông tin nêu trên, nhưng không bao gồm bất kỳ thông tin nào (i) được bên nhận tự phát triển mà không sử dụng thông tin mật của bên tiết lộ, (ii) được một thực thể khác ngoài Bên nhận công khai mà không có nghĩa vụ bảo mật hoặc (iii) thuộc sở hữu hợp pháp của Bên nhận mà không có nghĩa vụ bảo mật trước khi nhận được thông tin đó;
"Khách hàng" có nghĩa là công ty mua Sản phẩm từ Người bán;
“Bên” có nghĩa là Bên Bán hoặc Bên Mua;
“Các Bên” có nghĩa là cả Bên Bán và Bên Mua;
“Sản phẩm” có nghĩa là sản phẩm do Bên Bán bán;
“Đơn Đặt Hàng” có nghĩa là đơn đặt hàng của Bên Mua để mua Sản phẩm từ Bên Bán;
“Bên Bán” có nghĩa là AVN CORPORATION, một doanh nghiệp tư nhân, có trụ sở đăng ký tại số 37, Khối C, Kundu Chetty Yeri, Shevapet, Salem, Tamil Nadu, 636002, Ấn Độ.
TOÀN BỘ THỎA THUẬN
2.1. Các Điều khoản Bán hàng Chung này (“Điều khoản”), cùng với các điều khoản thương mại khác, nếu có, được Bên Mua và Bên Bán thỏa thuận (“Điều khoản Thương mại”), chứa đựng toàn bộ và duy nhất thỏa thuận giữa các Bên và được gọi chung là “Hợp đồng”. Nếu có sự mâu thuẫn giữa Điều khoản và Điều khoản Thương mại, Điều khoản Thương mại sẽ được ưu tiên áp dụng. Tất cả các điều khoản và điều kiện được nêu hoặc tham chiếu trong bất kỳ thông tin liên lạc bằng lời nói hoặc bằng văn bản nào trước đó hoặc sau đó, bao gồm, nhưng không giới hạn, các điều khoản và điều kiện có trong Đơn đặt hàng hoặc tài liệu khác do Khách hàng phát hành, khác với hoặc bổ sung cho Hợp đồng, đều bị từ chối và sẽ không ràng buộc Người bán, và Người bán phản đối điều đó. Không có sự bổ sung, thay đổi hoặc sửa đổi nào đối với Hợp đồng sẽ có hiệu lực trừ khi được lập thành văn bản có chữ ký của đại diện được ủy quyền của mỗi Bên, trong đó đề cập cụ thể đến Hợp đồng. Khách hàng được coi là đã hiểu đầy đủ các Điều kiện trong đây. Các Điều kiện này sẽ áp dụng cho tất cả các Đơn đặt hàng, cho dù có được đề cập trong Đơn đặt hàng hay không.
2.2. Trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản, bất kỳ sự chấp nhận nào về giá được nêu trong Điều khoản Thương mại từ Người bán bằng chữ ký xác nhận hoặc email xác nhận, hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào được đặt sau đó sẽ ngụ ý sự chấp nhận ngầm tất cả các điều khoản của đơn đặt hàng đó và các Điều kiện áp dụng được tham chiếu trong đây.
ĐƠN ĐẶT HÀNG VÀ XÁC NHẬN ĐƠN ĐẶT HÀNG
3.1. Đơn đặt hàng phải được thực hiện theo thời gian giao hàng đã thỏa thuận (bao gồm thời gian sản xuất và vận chuyển) và nếu không, thời gian giao hàng của Người bán sẽ được thông báo cho Khách hàng khi có yêu cầu.
3.2. Đối với các Đơn đặt hàng được xử lý thông qua bất kỳ ứng dụng hoặc công cụ nào hoặc trao đổi dữ liệu điện tử (email) (gọi chung là EDI): các Đơn đặt hàng sẽ được Người bán xử lý tự động sau khi được chấp nhận. Trong trường hợp không tương thích hoặc bị từ chối Đơn đặt hàng vì bất kỳ lý do gì, Người bán sẽ thông báo cho Khách hàng qua ứng dụng/email/công cụ.
3.3. Đối với các Đơn đặt hàng được đặt bằng bất kỳ phương tiện liên lạc nào khác ngoài EDI, các Đơn đặt hàng chỉ được coi là hoàn tất khi Người bán đã gửi xác nhận đơn đặt hàng bằng văn bản.
3.4. Việc bán hàng chỉ liên quan đến Sản phẩm được mô tả trong Hợp đồng và/hoặc xác nhận đơn đặt hàng. Trong trường hợp không có các Điều khoản Thương mại bằng văn bản được hai bên thỏa thuận khác, bất kỳ việc giao Sản phẩm nào theo một Đơn đặt hàng riêng lẻ sẽ cấu thành một Hợp đồng riêng biệt giữa các Bên.
SỬA ĐỔI HOẶC HỦY ĐƠN ĐẶT HÀNG
4.1. Khách hàng không được phép hủy bỏ, thay đổi hoặc tạm dừng giao hàng trước thời gian giao hàng đã thỏa thuận, trừ khi có sự đồng ý bằng văn bản của Người bán, việc sửa đổi hoặc hủy bỏ đó sẽ phải chịu phí phụ thu. Trong trường hợp đơn hàng nhập khẩu Sản phẩm vào Ấn Độ, không được phép hủy bỏ sau khi Sản phẩm đã được vận chuyển từ nước xuất khẩu. Đối với các đơn hàng xuất khẩu từ Ấn Độ, khách hàng không thể hủy bỏ hoặc từ chối đơn hàng sau khi quá trình sản xuất đã bắt đầu.
SỐ LƯỢNG, THỜI GIAN VÀ NGÀY GIAO HÀNG
5.1. Trừ khi được quy định rõ ràng khác trong Điều khoản Thương mại bằng văn bản, số lượng được nêu trong Điều khoản Thương mại không ràng buộc đối với cả hai Bên. Điều này có nghĩa là, để tránh hiểu nhầm, việc chấp nhận Điều khoản Thương mại không cấu thành một thỏa thuận cung cấp hàng hóa và không tạo ra bất kỳ nghĩa vụ hoặc quyền hợp đồng nào đối với việc thực hiện hợp đồng cho cả Người bán và Khách hàng cho đến khi Khách hàng đặt hàng và được Người bán chấp nhận rõ ràng.
5.2. Theo khoản 5.1 ở trên, Người bán có thể cung cấp Sản phẩm cho Khách hàng, với số lượng tối đa được nêu trong Điều khoản Thương mại và theo tiến độ đã thỏa thuận trong Điều khoản Thương mại. Nếu Khách hàng cần số lượng nhiều hơn so với số lượng được nêu trong Điều khoản Thương mại, có tính đến tiến độ, việc giao hàng số lượng bổ sung đó tùy thuộc vào khả năng cung cấp Sản phẩm và các Điều khoản Thương mại mới được thỏa thuận giữa các Bên. Người bán không chịu trách nhiệm dưới bất kỳ hình thức nào, vì bất kỳ lý do gì, trong trường hợp Người bán không thể cung cấp cho Khách hàng số lượng bổ sung đó.
5.3. Trong trường hợp Hợp đồng quy định việc giao hàng theo từng giai đoạn, Khách hàng thừa nhận và chấp nhận rằng, hàng tháng, bất kỳ số lượng sản phẩm nào mà Khách hàng không đặt hàng theo tiến độ đã thỏa thuận và thời gian giao hàng đã thỏa thuận sẽ không được dành riêng cho Khách hàng và do đó có thể không có sẵn cho Khách hàng vào bất kỳ thời điểm nào sau đó. Theo đó, số lượng đã thỏa thuận trong Điều khoản Thương mại sẽ bị giảm mà không có bất kỳ quyền khiếu nại nào đối với Người bán, trừ khi được Người bán xác định và cung cấp.
5.4. Trong mỗi trường hợp, thời gian giao hàng được chỉ định chính xác nhất có thể nhưng phụ thuộc vào khả năng mua sắm, sản xuất, vận chuyển và lưu trữ của Người bán, và ngay cả khi thời gian giao hàng đã được Người bán xác nhận bằng văn bản, Người bán sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ sự chậm trễ nào.
GIAO HÀNG, VẬN CHUYỂN VÀ KIỂM TRA
6.1. Trừ khi có quy định khác trong Điều khoản Thương mại, Sản phẩm sẽ được giao theo điều kiện CIP/CIF cảng đích (INCOTERM ICC 2020). Trường hợp trách nhiệm vận chuyển thuộc về Khách hàng và có bất kỳ sự chậm trễ nào, Người bán có quyền hủy bỏ Hợp đồng.
6.2. Người bán sẽ giữ quyền sở hữu đối với Sản phẩm cho đến khi nhận được thanh toán đầy đủ. Việc phát hành nghĩa vụ thanh toán (như hối phiếu) sẽ không được coi là thanh toán. Việc không thanh toán đúng hạn có thể dẫn đến việc thu hồi Sản phẩm. Các điều khoản này sẽ không ngăn cản việc chuyển giao rủi ro cho khách hàng khi giao Sản phẩm, cũng như bất kỳ thiệt hại nào có thể xảy ra.
6.3. Rủi ro mất mát sẽ chuyển sang Khách hàng theo INCOTERM áp dụng, bất kể quyền sở hữu đối với Sản phẩm vẫn thuộc về Người bán.
6.4. Sản phẩm sẽ được đóng gói theo luật hiện hành và bảo hành về bao bì Sản phẩm chỉ được đảm bảo tuân thủ các quy định địa phương.
6.5. Khi Khách hàng chịu trách nhiệm vận chuyển theo INCOTERM áp dụng:
6.5.1. Khách hàng phải đảm bảo rằng các nhà vận chuyển của mình và tất cả các hoạt động xử lý Sản phẩm, bao gồm vận chuyển, lưu trữ, tiếp thị và bán hàng, tuân thủ đầy đủ tất cả các luật và quy định hiện hành, bao gồm các quy định liên quan theo Đạo luật An toàn và Tiêu chuẩn Thực phẩm năm 2006 (FSSA) và các Quy tắc và Quy định được ban hành theo đó và/hoặc Đạo luật Thuốc và Mỹ phẩm năm 1940 và các Quy tắc và Quy định được ban hành theo đó, tùy thuộc vào trường hợp áp dụng.
6.5.2. Về nguyên tắc, thuế hàng hóa và dịch vụ được áp dụng và phải nộp trên giá bán hàng hóa/dịch vụ. Trong trường hợp xuất khẩu, một số lô hàng có thể được miễn thuế VAT hoặc bất kỳ khoản thuế hàng hóa và dịch vụ tương đương nào khác tùy thuộc vào các điều kiện được quy định bởi pháp luật. Trong trường hợp này, và sau khi Người bán chấp nhận bằng văn bản chính thức, Khách hàng phải chứng minh bằng mọi cách, được Người bán chấp nhận, về việc vận chuyển hàng hóa ra ngoài lãnh thổ quốc gia theo luật hiện hành; Do đó, Khách hàng phải cung cấp cho Người bán, theo yêu cầu đầu tiên, tất cả thông tin cần thiết và hữu ích để xác định rằng hàng hóa được dự định xuất khẩu ra khỏi lãnh thổ quốc gia, tất cả bằng chứng giao hàng và không được chuyển nhượng quyền vận chuyển hàng hóa cho các thực thể khác trong lãnh thổ quốc gia; nếu không, Người bán sẽ áp dụng thuế giá trị gia tăng (VAT) hoặc thuế hàng hóa và dịch vụ (GST) hiện hành của địa phương đối với việc giao hàng;
6.5.3. Khách hàng thừa nhận trạng thái Nhà điều hành kinh tế được ủy quyền “Đơn giản hóa thủ tục hải quan, an ninh và an toàn (AEOF)” của Người bán do Cơ quan Hải quan cấp. Trạng thái AEOF công nhận sự an toàn của chuỗi cung ứng quốc tế của Người bán. Do đó, Khách hàng đồng ý đảm bảo an ninh đó bằng cách tuân thủ các yêu cầu an toàn được mô tả trong hướng dẫn của AEO (Hướng dẫn AEO) và cũng đảm bảo rằng các nhà vận chuyển hoạt động thay mặt cho mình cũng được thông báo rằng họ phải đảm bảo an toàn chuỗi cung ứng theo các hướng dẫn này.
6.5.4. Trong trường hợp không có mặt tại thời điểm nhận hàng đã được thỏa thuận trước giữa các Bên, Người bán có thể áp dụng một khoản phí cố định cho Khách hàng và/hoặc Người bán có thể hủy Đơn đặt hàng sau khi Khách hàng không có mặt nhiều lần.
6.6. Khách hàng phải dỡ thiết bị vận chuyển được sử dụng để giao hàng kịp thời khi nhận hàng. Bất kỳ khiếu nại nào về Sản phẩm bị thiếu và/hoặc hư hỏng trong quá trình vận chuyển phải được gửi cho Người bán khi nhận được Sản phẩm. Hình ảnh về hư hỏng trong quá trình vận chuyển phải được gửi ngay lập tức cho Người bán. Người bán sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với việc lựa chọn bất kỳ nhà vận chuyển nào có trách nhiệm thương mại, bất kỳ thiệt hại hoặc mất mát nào xảy ra sau khi giao hàng cho nhà vận chuyển, hoặc bất kỳ hành động nào của bất kỳ nhà vận chuyển nào.
6.7. Khách hàng phải kiểm tra cẩn thận tất cả các Sản phẩm khi giao hàng và trước khi sử dụng. Bất kỳ khuyết tật nào có thể nhìn thấy được, ngoài Sản phẩm bị thiếu và/hoặc hư hỏng trong quá trình vận chuyển, hoặc bất kỳ khuyết tật nào được phát hiện do kết quả của việc kiểm tra đó phải được thông báo trong vòng hai (2) ngày làm việc kể từ khi phát hiện và trong mọi trường hợp trước khi sử dụng Sản phẩm. Việc không thông báo như vậy cấu thành sự chấp nhận không thể hủy ngang của Khách hàng đối với Sản phẩm và Người bán sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với các khuyết tật có thể nhìn thấy được hoặc các khuyết tật có thể phát hiện được một cách hợp lý khi kiểm tra cẩn thận. Thông báo đó phải bao gồm hình ảnh của tất cả các khuyết tật có thể nhìn thấy được.
6.8 Đối với các Sản phẩm số lượng lớn, sau khi dỡ hàng, trọng lượng của Sản phẩm được chuyển vào bể chứa của Khách hàng có thể chênh lệch cộng hoặc trừ 0,5% so với trọng lượng được ghi trên chứng từ vận chuyển. Để rõ ràng, trọng lượng được xác định tại thời điểm giao hàng sẽ được sử dụng để lập hóa đơn. Trong bất kỳ trường hợp nào, sự dao động này sẽ không cho phép Khách hàng yêu cầu giao hàng bổ sung và/hoặc yêu cầu bồi thường dưới bất kỳ hình thức nào.
6.9 Trong trường hợp Khách hàng phát hiện ra khuyết tật tiềm ẩn từ việc sử dụng Sản phẩm, trong phạm vi Sản phẩm đã được sử dụng tuân thủ theo mục 7 dưới đây, Khách hàng phải thông báo bằng văn bản cho Người bán trong vòng hai (2) ngày làm việc kể từ khi phát hiện.
6.10 Trong trường hợp Nếu phát hiện ra lỗi trong Sản phẩm mà Người bán phải chịu trách nhiệm theo quy định trong các Điều khoản này, Khách hàng không được bán, sử dụng hoặc trộn lẫn Sản phẩm sau khi phát hiện ra lỗi đó. Nếu Khách hàng chứng minh được rằng có lỗi tồn tại, biện pháp khắc phục duy nhất của Khách hàng sẽ là theo quy định tại Điều 7 hoặc theo quy định của pháp luật.
BẢO HÀNH
7.1. Người bán bảo hành rằng (tuân theo các điều khoản khác của Điều khoản này), khi giao hàng, Sản phẩm, trong bao bì ban đầu, sẽ tuân thủ về mọi mặt (i) các thông số kỹ thuật tiêu chuẩn của Người bán đối với Sản phẩm và (ii) các quy định hiện hành tại quốc gia sản xuất, trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản giữa Khách hàng và đại diện có thẩm quyền của bộ phận chất lượng của Người bán và bất kể bất kỳ tham chiếu nào đến thông số kỹ thuật của Khách hàng trong Đơn đặt hàng. Bất kỳ mô tả, hình ảnh hoặc thông tin nào có trong các ấn phẩm hoặc quảng cáo của Người bán đều được phát hành hoặc công bố chỉ nhằm mục đích cung cấp ý tưởng sơ bộ về Sản phẩm và/hoặc dịch vụ được mô tả trong đó và sẽ không tạo thành một phần của bất kỳ Hợp đồng nào hoặc được coi là sự đảm bảo về tính chính xác của các vấn đề đó.
7.2. Đối với Sản phẩm thực phẩm, trừ khi được Khách hàng hướng dẫn chính thức (bằng văn bản) khác và được Người bán đồng ý chính thức (bằng văn bản), Sản phẩm sẽ được sản xuất tuân thủ các quy định chung về thực phẩm hiện hành.
7.3. Đối với Sản phẩm dược phẩm, trừ khi có quy định khác trong Bảng thông số kỹ thuật sản phẩm, Sản phẩm của chúng tôi chỉ được thiết kế và đánh giá cho đường dùng bằng đường uống. Bất kỳ việc sử dụng hoặc ý định sử dụng Sản phẩm theo bất kỳ đường dùng nào khác của Khách hàng sẽ thuộc trách nhiệm duy nhất của Khách hàng. Người bán bảo hành rằng bất kỳ dịch vụ nào liên quan đến Sản phẩm do Người bán thực hiện, thay mặt Người bán, như được quy định trong Hợp đồng này, đã hoặc sẽ được thực hiện với sự cẩn trọng và kỹ năng hợp lý.
7.4. Trong trường hợp giao hàng số lượng lớn, không có bảo hành sau khi Khách hàng dỡ hàng.
7.5. Người bán sẽ không cung cấp bất kỳ bảo hành nào liên quan đến việc không có bất kỳ lỗi nào, dù là lỗi tiềm ẩn hay không, trong Sản phẩm nếu được sử dụng sau thời hạn sử dụng và/hoặc ngày hết hạn và/hoặc ngày sử dụng tốt nhất.
7.6. Nếu, sau khi nhận được thông báo bằng văn bản khẳng định không tuân thủ hoặc đối với các sản phẩm bị lỗi rõ ràng theo Mục 6 ở trên, Người bán xác định rằng Sản phẩm không đáp ứng bảo hành được quy định ở trên hoặc bị lỗi rõ ràng, Khách hàng có thể, với chi phí của Người bán và sau khi nhận được sự cho phép bằng văn bản trước từ Người bán, giao Sản phẩm đó đến cơ sở do Người bán chỉ định, Người bán sẽ tùy chọn thay thế Sản phẩm hoặc hoàn trả cho Khách hàng khoản tiền tương đương với giá đã thanh toán cho Sản phẩm. Việc thay thế hoặc hoàn tiền này không áp dụng cho các Sản phẩm bị sử dụng sai mục đích hoặc bị hư hỏng do tai nạn hoặc xử lý không đúng cách, hư hỏng trong quá trình vận chuyển hoặc thay đổi bên ngoài cơ sở của Người bán. Trách nhiệm của người bán và biện pháp khắc phục duy nhất của khách hàng đối với Sản phẩm, cho dù theo bảo hành, hợp đồng, trách nhiệm ngoài hợp đồng (bao gồm cả sơ suất) hoặc bất kỳ hình thức nào khác, đều được giới hạn rõ ràng như đã nêu ở trên và trong mọi trường hợp sẽ không vượt quá giá trị hóa đơn ban đầu của Sản phẩm. Như đã quy định trong đây và sau khi hết thời hạn được quy định ở trên, tất cả các trách nhiệm đó sẽ chấm dứt. Bất kỳ khoản hoàn tiền hoặc thay thế nào đều phụ thuộc vào việc Sản phẩm gốc được trả lại cho Người bán hoặc bị Khách hàng tiêu hủy, nếu Người bán yêu cầu, và việc tiêu hủy đó phải được Khách hàng chứng minh. Người bán có quyền yêu cầu và kiểm tra mẫu của bất kỳ Sản phẩm nào mà Khách hàng khiếu nại về chất lượng, cũng như kiểm tra địa điểm mà Khách hàng đã lưu trữ các Sản phẩm đó.
7.7. Người bán sẽ không chịu trách nhiệm đối với việc vi phạm bất kỳ bảo hành nào trong Mục 7 ở trên nếu:
7.7.1. Khách hàng tiếp tục sử dụng các Sản phẩm đó sau khi đã thông báo về lỗi; hoặc
7.7.2. Lỗi phát sinh do Khách hàng không tuân thủ hướng dẫn của Người bán, bao gồm, nhưng không giới hạn, bất kỳ hướng dẫn nào liên quan đến việc vận chuyển, lưu trữ, xử lý hoặc sử dụng Sản phẩm hoặc, nếu không có hướng dẫn nào, thì phải tuân theo thông lệ thương mại tốt.
7.8. NGƯỜI BÁN KHÔNG ĐƯA RA BẤT KỲ BẢO HÀNH NÀO KHÁC, DÙ RÕ RÀNG HAY NGẦM HIỂU, THEO LUẬT ĐỊNH HAY KHÁC, LIÊN QUAN ĐẾN SẢN PHẨM, BAO GỒM, NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN, CÁC BẢO HÀNH NGẦM HIỂU VỀ SỰ PHÙ HỢP CHO MỤC ĐÍCH CỤ THỂ HOẶC KHẢ NĂNG THƯƠNG MẠI HOẶC KẾT QUẢ THU ĐƯỢC TỪ VIỆC SỬ DỤNG SẢN PHẨM. KHÁCH HÀNG CHỊU MỌI RỦI RO VÀ TRÁCH NHIỆM ĐỐI VỚI (I) KẾT QUẢ THU ĐƯỢC TỪ VIỆC SỬ DỤNG SẢN PHẨM ĐÃ MUA THEO HỢP ĐỒNG NÀY, CHO DÙ ĐƯỢC SỬ DỤNG NHƯ KHI GIAO HÀNG HOẶC KẾT HỢP VỚI CÁC SẢN PHẨM KHÁC; (II) XÁC ĐỊNH SỰ PHÙ HỢP ĐỂ SỬ DỤNG TRONG HOẶC KẾT HỢP VỚI CÁC SẢN PHẨM KHÁC; (III) TÍNH TRUNG THỰC VÀ CHÍNH XÁC CỦA VIỆC TIẾP THỊ VÀ QUẢNG CÁO CỦA KHÁCH HÀNG ĐỐI VỚI BẤT KỲ SẢN PHẨM NÀO CỦA KHÁCH HÀNG MÀ SẢN PHẨM CỦA NGƯỜI BÁN CÓ THỂ ĐƯỢC KẾT HỢP VÀO; (IV) VIỆC NHẬN ĐƯỢC SỰ PHÊ DUYỆT CỦA CHÍNH PHỦ VỀ SỨC KHỎE, AN TOÀN, MÔI TRƯỜNG HOẶC CÁC PHÊ DUYỆT KHÁC ĐỂ SỬ DỤNG; VÀ (V) BẤT KỲ TỔN THẤT HOẶC THIỆT HẠI NÀO PHÁT SINH TỪ VIỆC XỬ LÝ, SỬ DỤNG HOẶC LẠM DỤNG SẢN PHẨM ĐƯỢC MUA THEO HỢP ĐỒNG NÀY BỞI KHÁCH HÀNG.
GIÁ CẢ VÀ ĐIỀU KHOẢN THANH TOÁN
8.1 Sản phẩm được lập hóa đơn theo giá áp dụng trong Điều khoản Thương mại hoặc, nếu không có Điều khoản Thương mại, theo giá chào bán thương mại cuối cùng của Người bán có hiệu lực tại ngày Đặt hàng. Giá sản phẩm sẽ được tính bằng đơn vị tiền tệ được quy định trong các điều khoản đó. Hóa đơn sẽ được phát hành khi Sản phẩm được vận chuyển.
8.2 Bất kỳ dịch vụ nào mà Khách hàng có thể cần, đặc biệt là liên quan đến các điều kiện giao hàng đặc biệt, mà không được bao gồm trong Điều khoản Thương mại này, sẽ phải được Người bán chấp thuận chính thức (bằng văn bản) và phải chịu thêm phí.
8.3 Trong trường hợp có sự thay đổi về bất kỳ luật hoặc quy định, nghị định nào do chính phủ ban hành, các tình huống mang tính kinh tế, hoặc bất kỳ sự kiện bất thường nào khác, không thể lường trước được tại thời điểm ký kết Đơn đặt hàng/Hợp đồng, và nằm ngoài tầm kiểm soát của công ty Người bán, mà có thể làm xáo trộn cơ sở kinh tế của mối quan hệ thương mại hiện có giữa các Bên, các Bên cam kết đàm phán lại các điều khoản đã tồn tại trước khi xảy ra sự thay đổi về hoàn cảnh này.
8.4 Trừ khi có quy định khác trong Điều khoản Thương mại, thời hạn thanh toán là 30 ngày NET kể từ ngày Người bán phát hành hóa đơn.
8.5 Bất kỳ khoản tiền nào chưa thanh toán đúng hạn sẽ phải chịu lãi suất 12% mỗi năm, tính từ ngày tiếp theo ngày đến hạn thanh toán được ghi trên hóa đơn, cho mỗi ngày chậm trễ. Hơn nữa, ngoài bất kỳ biện pháp khắc phục nào khác mà Người bán có thể áp dụng, Người bán có thể tạm ngừng thực hiện Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào khác với Khách hàng đó, cho đến khi nhận được thanh toán đầy đủ, mà không phải bồi thường cho Khách hàng.
8.6 Mặc dù có bất kỳ quyền nào khác được quy định cho Người bán trong đây, nếu bất cứ lúc nào, khả năng tài chính hoặc tình hình tài chính của Khách hàng bị suy giảm, Người bán có thể yêu cầu thanh toán bằng tiền mặt hoặc bảo đảm thỏa đáng hoặc sửa đổi hoặc tạm ngừng các điều khoản tín dụng trước khi tiếp tục sản xuất, vận chuyển hoặc giao hàng.
8.7 Nếu bất cứ lúc nào trước khi giao hàng, Khách hàng không thanh toán cho bất kỳ Sản phẩm nào đã được giao trước đó theo các điều khoản bán hàng, Người bán có thể thực hiện các biện pháp khắc phục khi Khách hàng vi phạm hợp đồng, ví dụ như giữ lại bất kỳ phần nào chưa được giao của Đơn đặt hàng/Hợp đồng.
ĐIỀU KHOẢN BẤT KHẢ KHÁNG
9.1 Ngoại trừ nghĩa vụ thanh toán của Khách hàng, vốn không thay đổi theo Điều khoản này, không bên nào phải chịu trách nhiệm hoặc bị coi là vi phạm Hợp đồng/Đơn đặt hàng do bất kỳ sự chậm trễ hoặc không thực hiện bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng/Đơn đặt hàng (ngoại trừ nghĩa vụ thanh toán cho bên kia theo Hợp đồng này), khi và trong phạm vi sự chậm trễ hoặc không thực hiện đó là do các sự kiện nằm ngoài tầm kiểm soát của bên bị ảnh hưởng (“Bên bị ảnh hưởng”), bao gồm, nhưng không giới hạn, các sự kiện bất khả kháng sau đây (“Sự kiện bất khả kháng”): (a) thiên tai; (b) thảm họa tự nhiên (hỏa hoạn, nổ, động đất, bão, lũ lụt, bão tố, dịch bệnh), dịch bệnh hoặc đại dịch; (c) chiến tranh, xâm lược, hành động thù địch (cho dù chiến tranh có được tuyên bố hay không), mối đe dọa hoặc hành động khủng bố, bạo loạn hoặc bất ổn dân sự khác; (d) lệnh hoặc luật của chính phủ; (e) hành động, lệnh cấm vận hoặc phong tỏa; (f) hành động của bất kỳ cơ quan chính phủ nào; (g) tình trạng khẩn cấp quốc gia hoặc khu vực; (h) đình công, ngừng việc hoặc giảm tốc độ làm việc hoặc các bất ổn công nghiệp khác; và (i) thiếu hụt năng lượng hoặc phương tiện vận chuyển đầy đủ. Bên bị ảnh hưởng phải thông báo cho bên kia trong thời gian hợp lý kể từ khi biết về Sự kiện bất khả kháng, nêu rõ thời gian dự kiến kéo dài của sự kiện đó. Bên bị ảnh hưởng phải nỗ lực hết sức để chấm dứt sự chậm trễ hoặc không thực hiện và đảm bảo giảm thiểu tối đa tác động của Sự kiện bất khả kháng đó. Bên bị ảnh hưởng sẽ tiếp tục thực hiện các nghĩa vụ của mình ngay khi có thể sau khi nguyên nhân được loại bỏ. Trong trường hợp sự chậm trễ hoặc không thực hiện của Bên bị ảnh hưởng vẫn chưa được khắc phục trong thời hạn sáu mươi (60) ngày kể từ ngày thông báo, bên kia có thể chấm dứt Hợp đồng/Đơn đặt hàng bằng cách thông báo.
BẢO MẬT
10.1 Trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản giữa các Bên trong bất kỳ thỏa thuận bảo mật cụ thể nào, mỗi Bên sẽ không sử dụng hoặc tiết lộ bất kỳ Thông tin bảo mật nào của bên kia ngoài mục đích duy nhất là thực hiện Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng. Ngoài ra, các Bên sẽ không đưa ra bất kỳ thông cáo báo chí hoặc thông báo công khai nào liên quan đến sự tồn tại, nội dung hoặc các điều khoản của Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng, trừ khi pháp luật yêu cầu hoặc theo lệnh của cơ quan có thẩm quyền, với điều kiện phải thông báo bằng văn bản cho bên kia trước đó. Thông tin bảo mật vẫn phải tuân theo các nghĩa vụ bảo mật và hạn chế sử dụng được quy định trong đây, ngoại trừ đối với việc tiết lộ cụ thể này.
10.2 Mỗi Bên sẽ đảm bảo rằng các nhân viên, đại lý và nhà thầu tương ứng của mình, những người được tiết lộ Thông tin bảo mật, đều được biết về nghĩa vụ bảo mật và đồng ý tuân thủ chúng.
10.3 Nghĩa vụ theo Điều 10 này sẽ vẫn có hiệu lực cho đến khi Thông tin bảo mật trở thành thông tin công khai.
QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ
11.1 Không có giấy phép nào, dù rõ ràng hay ngụ ý, theo bất kỳ bằng sáng chế, nhãn hiệu, bản quyền hoặc các quyền sở hữu trí tuệ khác nào được cấp bởi Người bán cho Khách hàng hoặc bởi Khách hàng cho Người bán theo đây. Người bán chưa cấp phép hoặc cung cấp và không cấp phép hoặc cung cấp cho Khách hàng quyền sử dụng bất kỳ logo, nhãn hiệu hoặc quyền sở hữu trí tuệ nào khác của Người bán hoặc bất kỳ bên thứ ba nào khác.
11.2 Để tránh hiểu nhầm, tất cả các quyền sở hữu trí tuệ trong và liên quan đến Sản phẩm sẽ thuộc sở hữu duy nhất và độc quyền của Người bán (hoặc các bên cấp phép của Người bán). Khách hàng sẽ không có được bất kỳ quyền sở hữu trí tuệ nào đối với Sản phẩm theo Hợp đồng hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào được ký kết theo đây.
BỒI THƯỜNG VÀ GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM
12.1 Mỗi Bên sẽ bồi thường cho Bên kia đối với bất kỳ khiếu nại, yêu cầu, thủ tục tố tụng và nguyên nhân hành động nào phát sinh từ việc Bên đó không tuân thủ bất kỳ luật hiện hành nào, sơ suất và hành vi sai trái trong việc thực hiện hoặc tuân thủ bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng. Điều khoản 12 này sẽ vẫn có hiệu lực sau khi Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng hết hạn hoặc chấm dứt.
12.2 TRONG MỌI TRƯỜNG HỢP, BÊN BÁN, CÁC BÊN CẤP PHÉP, ĐẠI LÝ, NHÂN VIÊN, CÁN BỘ HOẶC GIÁM ĐỐC CỦA BÊN BÁN SẼ KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM ĐỐI VỚI BẤT KỲ TỔN THẤT TRỰC TIẾP NÀO VƯỢT QUÁ GIỚI HẠN ĐƯỢC QUY ĐỊNH TRONG ĐÂY, LỢI NHUẬN BỊ MẤT, THIỆT HẠI KINH DOANH HOẶC CHI PHÍ PHÁT SINH HOẶC CÁC KHOẢN THANH TOÁN ĐƯỢC CUNG CẤP CHO BÊN THỨ BA, HOẶC BẤT KỲ TỔN THẤT GIÁN TIẾP NÀO, BAO GỒM NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN Ở CÁC THIỆT HẠI DO HẬU QUẢ, ĐẶC BIỆT, TRỪNG PHẠT HOẶC NGẪN NHIÊN, CHO DÙ CÓ THỂ DỰ ĐOÁN ĐƯỢC HAY KHÔNG THỂ DỰ ĐOÁN ĐƯỢC, DỰA TRÊN KHIẾU NGHĨ CỦA KHÁCH HÀNG HOẶC KHÁCH HÀNG CỦA KHÁCH HÀNG, PHÁT SINH TỪ VI PHẠM HOẶC KHÔNG THỰC HIỆN BẢO HÀNH RÕ RÀNG HOẶC NGẦM ĐỊNH, VI PHẠM HỢP ĐỒNG, SAI NGOẠI TRỪ. TRONG MỌI TRƯỜNG HỢP, TỔNG TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ MÀ BÊN BÁN, CÁC BÊN CẤP PHÉP, ĐẠI LÝ VÀ CÁC BÊN LIÊN QUAN CÓ THỂ PHẢI CHỊU TRONG BẤT KỲ HÀNH ĐỘNG HOẶC THỦ TỤC TỐ TỤNG NÀO SẼ KHÔNG VƯỢT QUÁ MỨC THẤP HƠN GIỮA TỔNG GIÁ TRỊ HÓA ĐƠN VÀ HAI TRĂM NGHÌN INR (200.000 INR) CHO MỖI SỰ KIỆN VÀ MỖI NĂM DƯƠNG LỊCH.
CHẤM DỨT
13.1 Mỗi Bên có thể chấm dứt Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào vào bất kỳ lúc nào khi xảy ra bất kỳ sự kiện nào sau đây: (i) Bên kia ngừng hoạt động, tuyên bố phá sản, có người được chỉ định làm người quản lý tài sản, chuyển nhượng tài sản cho lợi ích của các chủ nợ hoặc lợi dụng bất kỳ luật phá sản nào khác; (ii) Bên kia không khắc phục bất kỳ vi phạm nào khác của Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào trong vòng sáu mươi (60) ngày kể từ khi nhận được thông báo bằng văn bản yêu cầu họ làm như vậy; (iii) Bên kia chứng tỏ không tuân thủ các điều khoản quy định tại Mục 15.
LUẬT ÁP DỤNG VÀ TRANH CHẤP
14.1 Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào đều phải tuân theo Luật pháp Ấn Độ. Các điều khoản của Công ước Liên hợp quốc về Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế (1980) bị loại trừ một cách rõ ràng.
14.2 Mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến Hợp đồng hoặc Đơn đặt hàng này, bao gồm bất kỳ vấn đề nào liên quan đến sự tồn tại, hiệu lực hoặc chấm dứt của hợp đồng, sẽ được giải quyết cuối cùng bằng trọng tài theo quy định của Luật Trọng tài và Hòa giải Ấn Độ và các quy tắc và quy định ban hành theo đó. Địa điểm trọng tài sẽ là Salem, Tamil Nadu, Ấn Độ. Hội đồng trọng tài sẽ bao gồm một trọng tài viên duy nhất. Ngôn ngữ trọng tài sẽ là tiếng Anh. Đối với bất kỳ thủ tục tố tụng nào liên quan đến trọng tài, tòa án của Salem sẽ có thẩm quyền độc quyền.
ĐẠO ĐỨC VÀ TUÂN THỦ
15.1 Mỗi Bên cam kết thay mặt cho chính mình và các đối tác, nhân viên, đại lý, người đại diện, cán bộ, giám đốc và quản lý của mình rằng sẽ không cho phép bất kỳ khoản thanh toán hoặc chuyển giao nào nhằm mục đích hoặc có tác động đến tham nhũng, hối lộ công khai hoặc thương mại, hoặc bất kỳ hành vi nào có thể được coi là vi phạm bất kỳ quy định chống hối lộ và tham nhũng (ABC) hiện hành nào như Luật Sapin II của Pháp, Đạo luật Hối lộ của Anh, Đạo luật Thực tiễn Tham nhũng Nước ngoài của Hoa Kỳ và các quy định tương tự khác. Không Bên nào sẽ chấp nhận hoặc cho phép bất kỳ hình thức tống tiền, hối lộ, rửa tiền, cạnh tranh không lành mạnh hoặc thực tiễn thương mại không công bằng, hoặc bất kỳ hành vi sai trái hoặc hành vi không đúng mực nào để thực hiện kinh doanh hoặc đạt được bất kỳ lợi ích nào khác.
15.2 Mỗi Bên đảm bảo việc thực hiện và tuân thủ các tiêu chuẩn được nêu trong Quy tắc ứng xử tương ứng của mình, như đã được cung cấp cho Bên kia.
15.3 Mỗi Bên cam kết thay mặt cho chính mình và các đối tác, nhân viên, đại lý, cán bộ, giám đốc và quản lý của mình rằng không có hoạt động nào liên quan đến Hợp đồng này cấu thành vi phạm bất kỳ quy định ABC hiện hành nào kể từ ngày có hiệu lực của Hợp đồng này và rằng mình chưa nhận được thông báo chính thức về việc đang bị điều tra vì vi phạm bất kỳ quy định ABC hiện hành nào.
15.4 Các Bên sẽ hợp tác với các đối tác đáng tin cậy không nằm trong bất kỳ danh sách hạn chế hoặc cấm nào do chính phủ công bố.
15.5 Mỗi Bên được phép kiểm toán Bên kia bằng cách sử dụng dịch vụ đảm bảo của bên thứ ba độc lập.
15.6 Trong trường hợp một Bên không tuân thủ các luật này hoặc nếu một trong các Bên đang hoặc bị nghi ngờ vi phạm Điều khoản này, Bên kia sẽ có quyền theo quyết định riêng của mình để:
(i) Yêu cầu Bên kia thực hiện các chính sách và quy trình thích hợp trong một khoảng thời gian hợp lý; hoặc
(ii) Tạm ngừng và/hoặc chấm dứt Hợp đồng mà không phải chịu thêm bất kỳ nghĩa vụ nào theo Hợp đồng.
BẢO VỆ DỮ LIỆU
16.1 Mỗi Bên phải tuân thủ các quy định hiện hành khi xử lý dữ liệu cá nhân, đặc biệt là Đạo luật Bảo vệ Dữ liệu Cá nhân năm 2023 và các Quy tắc và Quy định được ban hành theo đó cùng với Quy định Châu Âu 2016/679 về bảo vệ dữ liệu cá nhân ngày 27 tháng 4 năm 2016 (“Quy định chung về bảo vệ dữ liệu”). 16.2 Khách hàng được thông báo rằng dữ liệu cá nhân được cung cấp để cho phép cung cấp Sản phẩm hoặc thông tin và dịch vụ theo yêu cầu sẽ được Người bán xử lý, với tư cách là Bên chịu trách nhiệm xử lý dữ liệu, cho mục đích quản lý hành chính và thương mại.
16.3 Người bán cam kết đảm bảo bảo vệ dữ liệu cá nhân của Khách hàng ngay từ khi thu thập bằng các biện pháp vật lý và công nghệ thông tin phù hợp.
16.4 Nếu một trong các Bên phải chuyển dữ liệu cá nhân đến các quốc gia ngoài Ấn Độ theo Hợp đồng này và quốc gia nhận dữ liệu được coi là không cung cấp mức độ bảo vệ dữ liệu cá nhân đầy đủ, thì phải áp dụng các biện pháp bảo vệ thích hợp được quy định trong luật bảo vệ dữ liệu.
16.5 Tuân thủ và luôn tuân theo các quy định bảo vệ dữ liệu hiện hành, Khách hàng có thể truy cập dữ liệu cá nhân của mình, sửa đổi chúng, yêu cầu xóa chúng hoặc thực hiện quyền hạn chế xử lý dữ liệu.
16.6 Để thực hiện các quyền này hoặc đối với bất kỳ câu hỏi nào về việc xử lý dữ liệu, Khách hàng có thể liên hệ với văn phòng theo địa chỉ: info@avncorporation.in hoặc bất kỳ địa chỉ liên hệ địa phương nào khác được cung cấp.
16.7 Nếu Khách hàng tin rằng, sau khi liên hệ với Người bán, quyền của mình đối với dữ liệu cá nhân chưa được tôn trọng, Khách hàng có thể khiếu nại lên Cơ quan bảo vệ dữ liệu có liên quan.
QUY ĐỊNH CHUNG
17.1 Để làm rõ, việc sử dụng bất kỳ nền tảng nào để tiến hành giao dịch điện tử chỉ giới hạn trong việc tạo điều kiện thuận lợi cho việc trao đổi các tài liệu thương mại. Trong mọi trường hợp, Người bán sẽ không tuân thủ bất kỳ điều khoản và điều kiện nào có thể tồn tại trên bất kỳ nền tảng nào do khách hàng chỉ định mà Người bán buộc phải chấp nhận để có thể hoàn thành bất kỳ quy trình tham chiếu hành chính nào và/hoặc gửi bất kỳ báo giá hoặc tài liệu thương mại nào khác, cho dù trong bối cảnh đấu thầu hay không.
17.2 Khách hàng không được bán lại bất kỳ Sản phẩm nào cho bên thứ ba mà chưa qua xử lý trừ khi Người bán đã cho phép bằng văn bản trước đó hoặc Khách hàng đóng gói lại và đổi tên Sản phẩm đó sao cho không có logo, tên hoặc nhãn hiệu của Người bán được truyền đạt cho bên thứ ba đó, và do đó, việc bán lại các Sản phẩm đó sẽ thuộc trách nhiệm duy nhất của Khách hàng.
17.3 Mối quan hệ giữa các Bên là mối quan hệ giữa các nhà thầu độc lập giao dịch sòng phẳng. Trừ khi được quy định rõ ràng khác trong Hợp đồng, không có điều khoản nào trong Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào cấu thành các Bên là đối tác, liên doanh hoặc đồng sở hữu, cấu thành một Bên là đại lý, nhân viên hoặc đại diện của Bên kia, hoặc trao quyền cho một Bên hành động, ràng buộc hoặc tạo ra hoặc chịu bất kỳ nghĩa vụ nào thay mặt cho Bên kia.
17.4 Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào sẽ ràng buộc và có hiệu lực đối với các Bên và những người kế thừa tương ứng của họ. Khách hàng không được phép chuyển nhượng hoặc chuyển giao Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào hoặc bất kỳ quyền hoặc nghĩa vụ nào của mình theo Hợp đồng này mà không có sự đồng ý bằng văn bản trước của Người bán, và Người bán có quyền từ chối sự đồng ý đó theo quyết định riêng của mình.
17.5 Việc một trong hai Bên không thực thi bất kỳ điều khoản hoặc quyền nào phát sinh từ Hợp đồng và/hoặc Đơn đặt hàng không cấu thành sự từ bỏ điều khoản hoặc quyền đó và sẽ không ảnh hưởng đến quyền của Bên đó trong việc thực thi hoặc sử dụng điều khoản hoặc quyền đó sau này.
17.6 Việc bất kỳ điều khoản nào hoặc quyền nào phát sinh theo Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào bị vô hiệu hoặc không thể thực thi sẽ không ảnh hưởng đến hiệu lực hoặc khả năng thực thi của các điều khoản và quyền còn lại.
17.7 Các điều khoản của Hợp đồng và/hoặc bất kỳ Đơn đặt hàng nào mà được dự định rõ ràng là vẫn có hiệu lực sau khi Hợp đồng hết hạn hoặc chấm dứt, hoặc theo bản chất hoặc ngữ cảnh của chúng, được dự kiến sẽ vẫn có hiệu lực sau khi hết hạn hoặc chấm dứt, sẽ vẫn có hiệu lực đầy đủ bất kể việc hết hạn hoặc chấm dứt đó.
17.8 Hợp đồng này được ký kết chỉ vì lợi ích của các Bên tham gia, và không có điều khoản nào của Hợp đồng được coi là trao cho bên thứ ba bất kỳ biện pháp khắc phục, khiếu nại, trách nhiệm pháp lý, nguyên nhân khởi kiện hoặc quyền hoặc nghĩa vụ nào khác ngoài những quyền và nghĩa vụ hiện có mà không cần tham chiếu đến Hợp đồng.
17.9 Không bên nào khác ngoài các Bên tham gia, người kế thừa và người được chuyển nhượng hợp pháp, có quyền thực thi bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng.
17.10 Các Bên đồng ý rằng phiên bản tiếng Anh sẽ được ưu tiên áp dụng trong trường hợp có sự mâu thuẫn giữa phiên bản tiếng Anh của các Điều khoản và Điều kiện bán hàng chung này và bất kỳ phiên bản dịch nào bằng ngôn ngữ khác.
Contact
Get in touch
Email :
© 2026. All rights reserved.
