CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA AVN CORPORATION (Versione 2026)
Tutte le vendite effettuate dal Venditore al Cliente saranno regolate esclusivamente dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, salvo diversa indicazione scritta da parte del Venditore.
DEFINIZIONI
"Informazioni Riservate" indica tutte le informazioni fornite da una Parte o comunque rese note all'altra Parte in relazione al Contratto e/o all'Ordine, relative all'attività commerciale, agli affari, ai prezzi, alle condizioni di pagamento, ai prodotti, ai processi di trasformazione o di produzione, agli sviluppi, ai segreti commerciali, al know-how, al personale, ai clienti, ai potenziali clienti e ai fornitori di ciascuna Parte, indipendentemente dal fatto che siano state designate come "informazioni riservate" da una Parte, unitamente a tutte le informazioni derivate da quanto sopra, ad eccezione di qualsiasi informazione (i) sviluppata autonomamente dalla parte ricevente senza utilizzare le informazioni riservate della parte divulgatrice, (ii) divulgata pubblicamente da un'entità diversa dalla parte ricevente senza alcun obbligo di riservatezza o (iii) legittimamente in possesso della parte ricevente senza alcun obbligo di riservatezza prima del ricevimento di tali informazioni;
"Cliente" indica la società che acquista il Prodotto dal Venditore;
"Parte" indica il Venditore o il Cliente;
"Parti" indica collettivamente il Venditore e il Cliente;
"Prodotto" indica il prodotto venduto dal Venditore;
"Ordine" indica l'ordine effettuato dal Cliente per l'acquisto del Prodotto dal Venditore;
"Venditore" indica AVN CORPORATION, ditta individuale, con sede legale in 37, C Block, Kundu Chetty Yeri, Shevapet, Salem, Tamil Nadu, 636002, India.
INTERO ACCORDO
2.1. Le presenti Condizioni Generali di Vendita (le "Condizioni"), unitamente ad altri termini commerciali, se presenti, concordati tra il Cliente e il Venditore ("Termini Commerciali"), costituiscono l'intero ed esclusivo accordo tra le Parti e sono qui di seguito denominate "Contratto". In caso di conflitto tra le Condizioni e i Termini Commerciali, prevarranno i Termini Commerciali. Tutti i termini e le condizioni contenuti o richiamati in qualsiasi comunicazione orale o scritta precedente o successiva, inclusi, a titolo esemplificativo, i termini e le condizioni contenuti in un Ordine o in altro documento emesso dal Cliente, che siano diversi o aggiuntivi rispetto al Contratto, sono qui espressamente rifiutati e non saranno vincolanti per il Venditore, il quale si oppone espressamente ad essi. Nessuna aggiunta, modifica o alterazione del Contratto sarà valida se non effettuata per iscritto e firmata da un rappresentante autorizzato di ciascuna Parte, con esplicito riferimento al Contratto stesso. Il Cliente si considera a conoscenza di tutte le Condizioni qui riportate. Le presenti Condizioni si applicano a tutti gli Ordini, indipendentemente dal fatto che vi si faccia riferimento o meno nell'Ordine stesso.
2.2. Salvo diverso accordo scritto, qualsiasi accettazione del prezzo indicato nelle Condizioni commerciali da parte del Venditore, tramite firma o conferma via e-mail, o qualsiasi Ordine successivo, implicherà l'accettazione tacita di tutti i termini e le condizioni applicabili qui richiamati.
ORDINE E CONFERMA D'ORDINE
3.1. Gli ordini devono essere effettuati in conformità con i tempi di consegna concordati (compresi i tempi di produzione e di trasporto) e, in caso contrario, in base ai tempi di consegna del Venditore, comunicati al Cliente su richiesta.
3.2. Per gli ordini elaborati tramite qualsiasi applicazione, strumento o scambio elettronico di dati (e-mail) (di seguito denominati EDI): gli ordini saranno elaborati automaticamente dal Venditore una volta accettati. In caso di incompatibilità o rifiuto dell'ordine per qualsiasi motivo, il Venditore informerà il Cliente tramite l'applicazione/e-mail/strumento.
3.3. Per gli ordini effettuati con qualsiasi altro mezzo di comunicazione diverso dall'EDI, gli ordini saranno considerati definitivi solo dopo l'invio di una conferma d'ordine scritta da parte del Venditore.
3.4. La vendita riguarda esclusivamente il Prodotto descritto nel Contratto e/o nella conferma d'ordine. In assenza di Condizioni Commerciali scritte e concordate diversamente, qualsiasi consegna di Prodotti nell'ambito di un singolo Ordine costituirà un Contratto separato tra le Parti.
MODIFICA O CANCELLAZIONE DEGLI ORDINI
4.1. Il Cliente non può annullare, modificare o sospendere la consegna del proprio ordine prima della scadenza dei tempi di consegna concordati, salvo previo consenso scritto del Venditore; tale modifica o cancellazione sarà soggetta a un supplemento. Nel caso di ordini in cui i Prodotti vengono importati in India, non è consentita alcuna cancellazione dopo la spedizione dei Prodotti dal paese di esportazione. Per gli ordini di esportazione dall'India, i clienti non possono annullare o rifiutare l'ordine una volta avviata la produzione.
QUANTITÀ, TEMPI E DATA DI CONSEGNA
5.1. Salvo quanto espressamente previsto diversamente nelle Condizioni Commerciali scritte, le quantità indicate nelle Condizioni Commerciali non sono vincolanti per entrambe le Parti. Ciò significa, a scanso di equivoci, che l'accettazione delle Condizioni Commerciali non costituisce di per sé un contratto di fornitura e non crea alcun obbligo o diritto contrattuale di esecuzione né per il Venditore né per il Cliente, fino a quando gli ordini non vengono effettuati di conseguenza dal Cliente e non vengono espressamente accettati dal Venditore.
5.2. Fatto salvo il punto 5.1 di cui sopra, il Venditore può fornire il Prodotto al Cliente, fino al volume indicato nelle Condizioni Commerciali e secondo le tempistiche concordate nelle stesse. Qualora il Cliente necessiti di volumi superiori a quelli indicati nelle Condizioni Commerciali, tenendo conto delle tempistiche, la consegna di tali volumi aggiuntivi è soggetta alla disponibilità dei Prodotti e a nuove Condizioni Commerciali da concordare tra le Parti. Il venditore non potrà essere ritenuto responsabile in alcun modo, per qualsiasi motivo, qualora non fosse in grado di fornire al cliente i volumi aggiuntivi richiesti.
5.3. Qualora il Contratto preveda consegne scaglionate, il Cliente prende atto e accetta che, su base mensile, qualsiasi quantità di prodotti non ordinata dal Cliente secondo le tempistiche e le modalità di consegna concordate non verrà riservata al Cliente e pertanto potrebbe non essere disponibile in un secondo momento. Di conseguenza, la quantità negoziata nei Termini Commerciali verrà ridotta senza che il Cliente possa avanzare alcuna pretesa nei confronti del Venditore, salvo quanto diversamente stabilito e reso disponibile dal Venditore stesso.
5.4. In ogni caso, i tempi di consegna sono indicati nel modo più preciso possibile, ma dipendono dalle possibilità di approvvigionamento, produzione, trasporto e stoccaggio del Venditore e, anche qualora i tempi di consegna siano stati confermati per iscritto dal Venditore, quest'ultimo non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali ritardi.
CONSEGNA, TRASPORTO E ISPEZIONE
6.1. Salvo diversa disposizione nei Termini Commerciali, i Prodotti saranno consegnati CIP/CIF porto di destinazione (INCOTERM ICC 2020). Qualora la responsabilità del trasporto sia a carico del Cliente e si verifichi un ritardo, il Venditore ha il diritto di risolvere il Contratto.
6.2. Il Venditore manterrà la proprietà dei Prodotti fino al completo pagamento del prezzo. L'emissione di un titolo di credito (come una cambiale) non costituisce pagamento. Il mancato pagamento entro una delle scadenze previste può comportare il recupero dei Prodotti. Queste disposizioni non pregiudicano il trasferimento dei rischi al cliente al momento della consegna dei Prodotti, né eventuali danni che potrebbero verificarsi.
6.3. Il rischio di perdita si trasferirà al Cliente in conformità con l'INCOTERM applicabile, indipendentemente dal fatto che la proprietà dei Prodotti rimanga in capo al Venditore.
6.4. Il Prodotto sarà imballato in conformità con la legge applicabile e la garanzia relativa all'imballaggio del Prodotto è fornita solo in relazione alla conformità con le normative locali.
6.5. Qualora il Cliente sia responsabile del trasporto in conformità con l'INCOTERM applicabile:
6.5.1. Il Cliente si impegna a garantire che i suoi vettori e tutte le sue operazioni di movimentazione del Prodotto, inclusi trasporto, stoccaggio, commercializzazione e vendita, siano pienamente conformi a tutte le leggi e i regolamenti applicabili, comprese le normative pertinenti ai sensi del FSSA (Food Safety and Standards Act 2006) e dei relativi Regolamenti e/o del Drugs and Cosmetics Act 1940 e dei relativi Regolamenti, a seconda dei casi.
6.5.2. Di norma, l'imposta sui beni e servizi è applicabile e dovuta sul prezzo di vendita dei beni/servizi. In caso di esportazioni, in via eccezionale, alcune spedizioni possono essere esenti da IVA o da qualsiasi imposta sui beni e servizi equivalente, a determinate condizioni previste dalla legge. In tal caso, e previa formale accettazione scritta del Venditore, il Cliente dovrà comprovare con tutti i mezzi, accettabili dal Venditore, l'effettiva spedizione o trasporto delle merci al di fuori del territorio nazionale ai sensi delle leggi applicabili; Di conseguenza, il Cliente si impegna a fornire al Venditore, a prima richiesta, tutte le informazioni necessarie e utili per accertare che la merce sia destinata all'esportazione al di fuori del territorio nazionale, nonché tutte le prove di avvenuta consegna, e si impegna a non cedere il diritto di spedizione della merce ad altri soggetti sul territorio nazionale; in caso contrario, il Venditore applicherà l'imposta locale sui beni e servizi alla consegna della merce;
6.5.3. Il Cliente prende atto dello status di Operatore Economico Autorizzato "Semplificazioni doganali, sicurezza e protezione" (AEOF) del Venditore, rilasciato dall'Agenzia delle Dogane. Lo status AEOF riconosce la sicurezza della catena di approvvigionamento internazionale del Venditore. Pertanto, il Cliente si impegna a garantire tale sicurezza rispettando i requisiti di sicurezza descritti nelle linee guida AEO (AEO Guidelines) e a garantire che anche i suoi vettori che operano per suo conto siano informati e si impegnino a garantire la sicurezza della catena di approvvigionamento in conformità con tali linee guida.
6.5.4. In caso di mancata presentazione per il ritiro nella fascia oraria concordata in anticipo tra le Parti, il Venditore potrà applicare una penale forfettaria al Cliente e/o annullare l'Ordine in caso di ripetuta mancata presentazione.
6.6. Il Cliente è tenuto a scaricare tempestivamente le attrezzature di trasporto utilizzate per la consegna. Eventuali reclami per prodotti mancanti e/o danni da trasporto devono essere presentati al Venditore al momento del ricevimento del prodotto. Una fotografia dei danni da trasporto deve essere immediatamente inviata al Venditore. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per la scelta del vettore, per eventuali danni o perdite verificatisi successivamente alla consegna al vettore, né per le azioni di quest'ultimo.
6.7. Il Cliente deve esaminare attentamente tutti i Prodotti al momento della consegna e prima dell'utilizzo. Eventuali difetti visibili, diversi da prodotti mancanti e/o danni da trasporto, o eventuali difetti riscontrati a seguito di tale ispezione devono essere notificati entro due (2) giorni lavorativi dalla scoperta e in ogni caso prima di qualsiasi utilizzo del Prodotto. La mancata notifica costituisce accettazione irrevocabile dei Prodotti da parte del Cliente e il Venditore non si assume alcuna responsabilità per difetti visibili o difetti ragionevolmente rilevabili con un attento esame. Tale notifica deve includere una fotografia di tutti i difetti visibili.
6.8 Per i prodotti sfusi, a seguito dello scarico, il peso del Prodotto trasferito nei serbatoi del Cliente potrebbe variare di +/- 0,5% rispetto al peso riportato sul documento di trasporto. Per maggiore chiarezza, il peso accertato al momento della spedizione verrà utilizzato per la fatturazione. In nessun caso tale fluttuazione consentirà al Cliente di richiedere una spedizione aggiuntiva e/o di chiedere un risarcimento in qualsiasi forma.
6.9 Qualora il Cliente riscontri un difetto latente derivante dall'utilizzo del Prodotto, a condizione che il Prodotto sia stato utilizzato in conformità con la sezione 7 seguente, il Cliente dovrà darne comunicazione scritta al Venditore entro due (2) giorni lavorativi dalla scoperta.
6.10 Qualora venga riscontrato un difetto nel Prodotto di cui il Venditore è responsabile, come previsto dalle presenti Condizioni, il Cliente non dovrà vendere, utilizzare o miscelare i Prodotti dopo tale scoperta. Se il Cliente accerta l'esistenza di un difetto, l'unico rimedio a sua disposizione sarà quello previsto dalla Sezione 7 o dalla legge.
GARANZIA
7.1. Il Venditore garantisce che (fatte salve le altre disposizioni delle presenti Condizioni), al momento della consegna, i Prodotti, nella loro confezione originale, saranno conformi in tutti gli aspetti sostanziali a (i) le specifiche standard del Venditore per i Prodotti e a (ii) la normativa applicabile nel paese di produzione, salvo diverso accordo scritto tra il Cliente e un rappresentante qualificato del dipartimento qualità del Venditore e indipendentemente da qualsiasi riferimento alle specifiche del Cliente nell'Ordine. Eventuali descrizioni, illustrazioni o informazioni contenute nelle pubblicazioni o nella pubblicità del Venditore sono fornite o pubblicate al solo scopo di fornire un'idea approssimativa dei Prodotti e/o dei servizi ivi descritti e non costituiranno parte integrante di alcun Contratto né saranno considerate una garanzia circa l'accuratezza di tali informazioni.
7.2. Per i prodotti alimentari, salvo diversa indicazione formale (per iscritto) da parte del Cliente e formale accettazione (per iscritto) da parte del Venditore, i Prodotti saranno fabbricati in conformità con le normative generali applicabili in materia di alimenti.
7.3. Per i prodotti farmaceutici, salvo diversa indicazione nella Scheda delle Specifiche del Prodotto, i nostri Prodotti sono stati progettati e valutati esclusivamente per la somministrazione per via orale. Qualsiasi altro utilizzo o intenzione di utilizzare il Prodotto con una diversa via di somministrazione da parte del Cliente sarà sotto la sua esclusiva responsabilità. Il Venditore garantisce che tutti i servizi associati al Prodotto, eseguiti da esso o per suo conto, come previsto nel presente Contratto, sono stati o saranno eseguiti con ragionevole cura e competenza.
7.4. In caso di consegna in blocco, non viene fornita alcuna garanzia dopo lo scarico del Prodotto da parte del Cliente.
7.5. Il Venditore non fornisce alcuna garanzia in merito all'assenza di difetti, occulti o meno, nei Prodotti se utilizzati dopo la data di scadenza e/o la data di conservazione ottimale.
7.6. Qualora, dopo aver ricevuto una comunicazione scritta di non conformità o di prodotti visibilmente difettosi ai sensi della Sezione 6 di cui sopra, il Venditore accerti che il Prodotto non soddisfa la garanzia specificata in precedenza o presenta difetti visibili, il Cliente potrà, a spese del Venditore e previa autorizzazione scritta di quest'ultimo, consegnare tale Prodotto presso una struttura designata dal Venditore. Il Venditore, a sua discrezione, sostituirà i Prodotti o rimborserà al Cliente un importo pari al prezzo pagato per i Prodotti. Tale sostituzione o rimborso non si applica ai Prodotti utilizzati in modo improprio o danneggiati a causa di incidenti o manipolazione impropria, danni da trasporto o modifiche apportate al di fuori degli stabilimenti del Venditore. La responsabilità del Venditore e l'unico rimedio a disposizione del Cliente per i Prodotti, sia in garanzia, per contratto, per atto illecito (inclusa la negligenza) o altro, sono espressamente limitati a quanto sopra e non potranno in alcun caso superare il prezzo di fattura originale dei Prodotti. Come previsto nel presente documento e alla scadenza del periodo specificato in precedenza, ogni responsabilità cesserà. Qualsiasi rimborso o sostituzione è subordinato alla restituzione dei Prodotti originali al Venditore o alla loro distruzione da parte del Cliente, se richiesto dal Venditore, a condizione che la distruzione sia comprovata dal Cliente. Il Venditore ha il diritto di richiedere e testare campioni di qualsiasi Prodotto in relazione al quale il Cliente avanzi una contestazione di qualità, nonché di ispezionare il luogo in cui il Cliente ha immagazzinato tali Prodotti.
7.7. Il Venditore non sarà responsabile per la violazione di alcuna delle garanzie di cui alla Sezione 7 di cui sopra se:
7.7.1. Il Cliente continua a utilizzare tali Prodotti dopo aver notificato il difetto; o
7.7.2. Il difetto è sorto perché il Cliente non ha seguito le istruzioni del Venditore, incluse, a titolo esemplificativo, le istruzioni relative al movimento, allo stoccaggio, alla manipolazione o all'utilizzo dei Prodotti o, in assenza di tali istruzioni, le buone pratiche commerciali.
7.8. IL VENDITORE NON FORNISCE ALCUNA ALTRA GARANZIA DI ALCUN TIPO, ESPRESSA O IMPLICITA, LEGALE O DI ALTRO TIPO, RELATIVAMENTE AI PRODOTTI, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO O DI COMMERCIABILITÀ O DEI RISULTATI DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEI PRODOTTI. IL CLIENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILITÀ PER (I) I RISULTATI OTTENUTI DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO ACQUISTATO AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO, SIA CHE VENGA UTILIZZATO COME CONSEGNATO O IN COMBINAZIONE CON ALTRI PRODOTTI; (II) LA DETERMINAZIONE DELL'IDONEITÀ ALL'USO IN,
O IN COMBINAZIONE CON, ALTRI PRODOTTI; (III) LA VERIDICITÀ E L'ACCURATEZZA DELLE ATTIVITÀ DI MARKETING E PUBBLICITÀ DEL CLIENTE RELATIVE A QUALSIASI PRODOTTO DEL CLIENTE IN CUI IL PRODOTTO DEL VENDITORE POSSA ESSERE INCORPORATO; (IV) L'OTTENIMENTO DELLE AUTORIZZAZIONI GOVERNATIVE IN MATERIA DI SALUTE, SICUREZZA, AMBIENTE O ALTRE AUTORIZZAZIONI PER L'UTILIZZO; E (V) PER QUALSIASI PERDITA O DANNO DERIVANTE DALLA MANIPOLAZIONE, DALL'USO O DALL'USO IMPROPRIO DA PARTE DEL CLIENTE DEI PRODOTTI ACQUISTATI AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO.
PREZZO E TERMINI DI PAGAMENTO
8.1 I Prodotti vengono fatturati in base al prezzo applicabile indicato nelle Condizioni Commerciali o, in assenza di Condizioni Commerciali, in conformità all'ultima offerta commerciale del Venditore valida alla data dell'Ordine. Il prezzo del Prodotto sarà espresso nella valuta indicata in tali condizioni. La fattura verrà emessa al momento della spedizione del Prodotto.
8.2 Qualsiasi servizio di cui il Cliente possa necessitare, in particolare relativo a condizioni di consegna speciali, non incluso nelle presenti Condizioni Commerciali, sarà soggetto ad accettazione formale (per iscritto) da parte del Venditore e a costi aggiuntivi.
8.3 In caso di modifiche a leggi, regolamenti o decreti governativi, circostanze di natura economica o qualsiasi altro evento eccezionale, imprevedibile al momento della conclusione dell'Ordine/Contratto e estraneo all'azienda del Venditore, che dovessero alterare le basi economiche del rapporto commerciale tra le Parti, le Parti si impegnano a rinegoziare le condizioni esistenti prima del verificarsi di tale cambiamento.
8.4 Salvo diversa disposizione nelle Condizioni Commerciali, il termine di pagamento è di 30 giorni netti dalla data di emissione della fattura da parte del Venditore.
8.5 Qualsiasi importo non pagato entro la data di scadenza sarà soggetto, a partire dal giorno successivo alla data di pagamento indicata in fattura, a un interesse di mora del 12% annuo, per ogni giorno di ritardo. Inoltre, in aggiunta a qualsiasi altro rimedio a disposizione del Venditore, quest'ultimo potrà sospendere l'esecuzione del Contratto e/o dell'Ordine o di qualsiasi altro Ordine con tale Cliente, fino al completo pagamento, senza alcun indennizzo per il Cliente.
8.6 Fermo restando qualsiasi altro diritto a disposizione del Venditore ai sensi del presente documento, qualora in qualsiasi momento la solvibilità o la posizione finanziaria del Cliente dovessero peggiorare, il Venditore potrà richiedere il pagamento in contanti o adeguate garanzie o modificare o sospendere i termini di credito prima di procedere con l'ulteriore produzione, spedizione o consegna.
8.7 Qualora in qualsiasi momento prima della consegna il Cliente non provveda al pagamento dei Prodotti precedentemente consegnati in conformità con i termini di vendita, il Venditore potrà esercitare i propri rimedi in caso di inadempimento, ad esempio trattenendo qualsiasi parte non ancora consegnata dell'Ordine/Contratto.
FORZA MAGGIORE
9.1 Ad eccezione degli obblighi di pagamento del Cliente, che rimangono invariati ai sensi della presente Sezione, nessuna delle Parti sarà responsabile nei confronti dell'altra Parte, né sarà considerata inadempiente o in violazione dell'Ordine/Contratto, per qualsiasi mancata o ritardata esecuzione di qualsiasi termine del presente Ordine/Contratto (ad eccezione degli obblighi di pagamento nei confronti dell'altra parte), qualora e nella misura in cui tale mancata o ritardata esecuzione sia causata da eventi al di fuori del controllo della parte interessata (la "Parte Interessata"), inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i seguenti eventi di forza maggiore (gli "Eventi di Forza Maggiore"): (a) cause di forza maggiore; (b) disastri naturali (incendi, esplosioni, terremoti, uragani, inondazioni, tempeste, infestazioni), epidemie o pandemie; (c) guerra, invasione, ostilità (dichiarate o meno), minacce o atti terroristici, sommosse o altri disordini civili; (d) ordini o leggi governative; (e) azioni, embarghi o blocchi; (f) azioni di qualsiasi autorità governativa; (g) emergenze nazionali o regionali; (h) scioperi, interruzioni o rallentamenti del lavoro o altre controversie industriali; e (i) carenza di energia o mezzi di trasporto adeguati. La Parte Interessata dovrà notificare all'altra parte, entro un termine ragionevole dal momento in cui viene a conoscenza dell'Evento di Forza Maggiore, la durata prevista di tale evento. La Parte interessata si impegnerà con la massima diligenza per porre fine all'inadempimento o al ritardo e garantire che gli effetti di tale evento di forza maggiore siano ridotti al minimo. La Parte interessata riprenderà l'adempimento dei propri obblighi non appena ragionevolmente possibile dopo la cessazione della causa. Nel caso in cui l'inadempimento o il ritardo della Parte interessata persista per un periodo di sessanta (60) giorni successivi alla notifica da essa inviata, l'altra parte potrà risolvere l'Ordine/Contratto mediante preavviso.
RISERVATEZZA
10.1 Salvo diverso accordo scritto tra le Parti in un apposito accordo di riservatezza, ciascuna Parte si impegna a non utilizzare o divulgare alcuna Informazione Riservata dell'altra Parte se non per l'esclusivo scopo dell'esecuzione del Contratto e/o dell'Ordine. Inoltre, la Parte non rilascerà alcun comunicato stampa o annuncio pubblico relativo all'esistenza, all'oggetto o ai termini del Contratto e/o dell'Ordine, salvo che ciò sia richiesto dalla legge o in virtù di un ordine di un'autorità competente, previa notifica scritta all'altra parte. Le Informazioni Riservate rimangono soggette agli obblighi di riservatezza e alle restrizioni d'uso qui previste, ad eccezione di tale specifica divulgazione.
10.2 Ciascuna Parte si assicurerà che i propri dipendenti, agenti e appaltatori a cui vengono divulgate le Informazioni Riservate siano a conoscenza dei relativi obblighi di riservatezza e si impegnino a rispettarli.
10.3 Gli obblighi di cui alla presente Sezione 10 rimarranno in vigore fino a quando le Informazioni Riservate non diventeranno di pubblico dominio.
PROPRIETÀ INTELLETTUALE
11.1 Nessuna licenza, espressa o implicita, relativa a brevetti, marchi, diritti d'autore o altri diritti di proprietà intellettuale viene concessa dal Venditore al Cliente o dal Cliente al Venditore ai sensi del presente contratto. Il Venditore non ha concesso né fornisce al Cliente il diritto di utilizzare alcun logo, marchio o altra proprietà intellettuale del Venditore o di terzi.
11.2 Per evitare dubbi, tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai Prodotti sono e rimangono di proprietà esclusiva del Venditore (o dei suoi licenziatari). Il Cliente non acquisirà alcun diritto di proprietà intellettuale sui Prodotti in virtù del Contratto o di qualsiasi Ordine stipulato ai sensi del presente documento.
INDENNIZZO E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
12.1 Ciascuna Parte indennizzerà l'altra Parte da qualsiasi pretesa, richiesta, procedimento e azione legale derivante dall'inadempimento di tale Parte a qualsiasi legge applicabile, negligenza e condotta illecita nell'esecuzione o nel rispetto di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del Contratto e/o dell'Ordine. La presente Sezione 12 rimarrà valida anche dopo la scadenza o la risoluzione del Contratto e/o dell'Ordine.
12.2 IN NESSUN CASO IL VENDITORE, I SUOI LICENZIATARI, AGENTI, DIPENDENTI, FUNZIONARI O AMMINISTRATORI SARANNO RESPONSABILI PER PERDITE DIRETTE SUPERIORI AL LIMITE DI SEGUITO INDICATO, MANCATO GUADAGNO, PERDITA DI AFFARI O COSTI SOSTENUTI O PAGAMENTI EFFETTUATI A TERZI, O PER QUALSIASI PERDITA INDIRETTA, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, DANNI CONSEQUENZIALI, SPECIALI, PUNITIVI O INCIDENTALI, PREVEDIBILI O IMPREVEDIBILI, BASATI SU RECLAMI DEL CLIENTE O DEI SUOI CLIENTI, DERIVANTI DA VIOLAZIONE O INADEMPIENZA DI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INADEMPIENZA CONTRATTUALE, DICHIARAZIONI FALSE, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO. IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA CHE IL VENDITORE, I SUOI LICENZIATARI, AGENTI E PERSONE CORRELATE POSSONO INCORRERE IN QUALSIASI AZIONE O PROCEDIMENTO POTRÀ SUPERARE IL MINORE TRA IL VALORE TOTALE DELLA FATTURA E DUECENTOMILA RUPIE INDIANE (INR 200.000) PER EVENTO E PER ANNO SOLARE. RISOLUZIONE
13.1 Ciascuna Parte può risolvere il Contratto e/o qualsiasi Ordine in qualsiasi momento al verificarsi di uno dei seguenti eventi: (i) la cessazione dell'attività dell'altra Parte, la dichiarazione di fallimento, la nomina di un curatore fallimentare, il trasferimento dei propri beni a beneficio dei creditori o l'avvalersi in altro modo di qualsiasi legge in materia di insolvenza; (ii) l'inadempimento da parte dell'altra Parte a sanare qualsiasi altra violazione del Contratto e/o di qualsiasi Ordine entro sessanta (60) giorni dal ricevimento di una comunicazione scritta che la inviti a farlo; (iii) la non conformità dell'altra Parte ai termini stabiliti nella Sezione 15.
LEGGE APPLICABILE E CONTROVERSIE
14.1 Il Contratto e/o qualsiasi Ordine saranno soggetti alle leggi dell'India. Le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (1980) sono espressamente escluse.
14.2 Qualsiasi controversia derivante da o in relazione al presente Contratto o Ordine, inclusa qualsiasi questione relativa alla sua esistenza, validità o risoluzione, sarà deferita e definitivamente risolta mediante arbitrato amministrato ai sensi dell'Indian Arbitration and Conciliation Act e dei relativi regolamenti. La sede dell'arbitrato sarà Salem, Tamil Nadu, India. Il tribunale arbitrale sarà composto da un solo arbitro. La lingua dell'arbitrato sarà l'inglese. Per quanto riguarda qualsiasi procedimento giudiziario relativo all'arbitrato, i tribunali di Salem avranno giurisdizione esclusiva.
ETICA E CONFORMITÀ
15.1 Ciascuna Parte dichiara, per conto proprio e dei propri partner, dipendenti, agenti, rappresentanti, funzionari, direttori e manager, che non sarà consentito alcun pagamento o trasferimento avente lo scopo o l'effetto di corruzione, concussione pubblica o commerciale, o qualsiasi condotta che possa essere considerata o interpretata come violazione di qualsiasi normativa applicabile in materia di lotta alla corruzione (ABC), come la legge francese Loi Sapin II, il UK Bribery Act, il Foreign Corrupt Practices Act statunitense e altre normative simili. Nessuna delle Parti accetterà o consentirà alcun tipo di estorsione, corruzione, riciclaggio di denaro, concorrenza sleale o pratica commerciale scorretta, o qualsiasi atto illecito o comportamento improprio per svolgere attività commerciali o ottenere qualsiasi altro beneficio.
15.2 Ciascuna Parte garantisce l'attuazione e il rispetto degli standard indicati nel proprio Codice di Condotta, come fornito all'altra Parte.
15.3 Ciascuna Parte dichiara, per conto proprio e dei propri partner, dipendenti, agenti, funzionari, direttori e manager, che nessuna delle proprie attività relative al presente Contratto costituisce una violazione di alcuna normativa anticorruzione applicabile alla data di entrata in vigore del presente Contratto e di non aver ricevuto alcuna notifica formale di essere oggetto di indagine per violazione di tali normative.
15.4 Le Parti si impegnano a collaborare con partner affidabili non inclusi in elenchi di restrizioni o divieti pubblicati dal governo.
15.5 Ciascuna Parte avrà il diritto di sottoporre a verifica l'altra Parte tramite una società di revisione indipendente.
15.6 Nel caso in cui una Parte non rispetti tali leggi o qualora una delle Parti violi o si sospetti che violi la presente Sezione, l'altra Parte avrà il diritto, a propria discrezione, di:
(i) Richiedere all'altra Parte di implementare politiche e procedure appropriate entro un termine ragionevole; o
(ii) Sospendere e/o risolvere il Contratto senza ulteriori obblighi ai sensi del Contratto stesso.
PROTEZIONE DEI DATI
16.1 Ciascuna Parte si impegna a rispettare le normative applicabili in materia di trattamento dei dati personali, in particolare il Personal Data Protection Act 2023 e i relativi regolamenti di attuazione, nonché il Regolamento europeo 2016/679 del 27 aprile 2016 relativo alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali ("Regolamento generale sulla protezione dei dati").
16.2 Il Cliente è informato che i dati personali comunicati per consentire la fornitura dei Prodotti o delle informazioni e dei servizi richiesti sono soggetti a trattamento da parte del Venditore, in qualità di Titolare del trattamento, per finalità di gestione amministrativa e commerciale.
16.3 Il Venditore si impegna a garantire al Cliente la protezione dei suoi dati personali per impostazione predefinita e fin dalla loro raccolta, mediante adeguate misure fisiche e informatiche.
16.4 Qualora una delle Parti debba trasferire dati personali a paesi al di fuori dell'India ai sensi del presente Contratto e il paese di destinazione non sia considerato in grado di garantire un livello adeguato di protezione dei dati personali, dovranno essere implementate le garanzie appropriate previste dalla normativa in materia di protezione dei dati.
16.5 In conformità con e fatte salve le normative vigenti in materia di protezione dei dati, il Cliente può accedere ai propri dati personali, rettificarli, richiederne la cancellazione o esercitare il diritto di limitarne il trattamento. 16.6 Per esercitare tali diritti o per qualsiasi domanda relativa al trattamento dei dati, il Cliente può contattare l'ufficio all'indirizzo: info@avncorporation.in o tramite qualsiasi altro contatto locale eventualmente fornito.
16.7 Se il Cliente ritiene, dopo aver contattato il Venditore, che i propri diritti sui dati personali non siano stati rispettati, può presentare un reclamo all'Autorità Garante per la protezione dei dati competente.
DISPOSIZIONI GENERALI
17.1 Per maggiore chiarezza, l'utilizzo di qualsiasi piattaforma per la conduzione di transazioni commerciali elettroniche è strettamente limitato alla facilitazione dello scambio di documenti commerciali. In nessun caso il Venditore si atterrà a termini e condizioni che potrebbero essere presenti su qualsiasi piattaforma designata dal Cliente e che il Venditore sarebbe costretto ad accettare per poter completare qualsiasi processo di riferimento amministrativo e/o per presentare preventivi o altri documenti commerciali, sia nell'ambito di una gara d'appalto che al di fuori di essa.
17.2 Il Cliente non deve rivendere alcun Prodotto a terzi senza previa autorizzazione scritta del Venditore, a meno che il Cliente non riconfezioni e rinomini tale Prodotto in modo che nessun logo, nome o marchio del Venditore venga comunicato a tali terzi; in tal caso, la rivendita dei Prodotti sarà sotto l'esclusiva responsabilità del Cliente.
17.3 Il rapporto tra le Parti è quello di contraenti indipendenti che operano in regime di libera concorrenza. Salvo quanto diversamente ed espressamente stabilito nel Contratto, nulla nel Contratto e/o in qualsiasi Ordine costituirà le Parti come soci, joint venture o comproprietari, né costituirà una Parte come agente, dipendente o rappresentante dell'altra, né autorizzerà una Parte ad agire per conto dell'altra, a vincolarla o ad assumere in altro modo obblighi per conto dell'altra Parte.
17.4 Il Contratto e/o qualsiasi Ordine saranno vincolanti per le Parti e i loro rispettivi successori. Il Cliente non può cedere o trasferire il Contratto e/o qualsiasi Ordine o alcuno dei suoi diritti o obblighi derivanti dallo stesso senza il previo consenso scritto del Venditore, che può essere negato a sua esclusiva discrezione.
17.5 Il mancato esercizio da parte di una delle Parti di qualsiasi termine o diritto derivante dal Contratto e/o dall'Ordine non costituisce rinuncia a tale termine o diritto e non pregiudica in alcun modo il diritto di tale Parte di far valere o esercitare successivamente tale termine o diritto.
17.6 L'invalidità o l'inefficacia di qualsiasi clausola o diritto derivante dal Contratto e/o da qualsiasi Ordine non pregiudicherà la validità o l'efficacia delle restanti clausole e dei restanti diritti.
17.7 Le disposizioni del Contratto e/o di qualsiasi Ordine che siano espressamente destinate a rimanere in vigore anche dopo la scadenza o la risoluzione del Contratto, o che per loro natura o contesto si intendono applicabili anche dopo tale scadenza o risoluzione, rimarranno pienamente valide ed efficaci nonostante tale scadenza o risoluzione.
17.8 Il Contratto è stipulato esclusivamente a beneficio delle Parti contraenti e nessuna disposizione del Contratto potrà essere interpretata nel senso di conferire a terzi alcun rimedio, pretesa, responsabilità, diritto di azione o altro diritto o obbligo in aggiunta a quelli già esistenti indipendentemente dal Contratto.
17.9 Nessuna parte diversa dalle Parti contraenti, dai loro successori e cessionari autorizzati, avrà il diritto di far valere alcuna delle clausole del Contratto.
17.10 Le Parti convengono che, in caso di conflitto tra la versione inglese delle presenti Condizioni Generali di Vendita e qualsiasi versione tradotta in un'altra lingua, prevarrà la versione inglese.
Contact
Get in touch
Email :
© 2026. All rights reserved.
